19.07.11
Кажется немножечко вертится?
Молодец, Хмельницкий!
Абсолютно верное определение. Написать любой может. Издать ЭТО в Германии, где "левота" просто неистовствует - гораздо сложнее
Вот, что об сказал на эту тему наш профессор Циммерман, специалист по истории современной Германии, в передаче израильского радио, 22.6.2011, в ответ на слова коллеги, что версия Суворова не опровергнута:
"В любом случае, в Германии исследователи не согласятся с заявлением, что версия Суворова не опровергнута. Они знают, что она - чушь, и кто ею пользуется. Все германские ревизионисты, все нео-нацисты ею пользуются. И очень плохо, что и в государстве Израиль пользуются теорией нео-нацистов".
А о ляпах Городецкого и других в той же передаче стОит рассказать отдельно (если не поленюсь перевести).
Миша, расскажите!
Лень прошла (а жаль!), перевожу со звуковой записи и отправлю МС.
Ззумительно. А у него никто не спросил, как быть с таблицей умножения и законами Ньютона, которыми неонацисты тоже, не исключено, что пользуются?
Вообще-то, логика дегенератов. Раз неонацисты согласны с концепцией Суворова, нам, порядочным людям, приходиться пользоваться концепцией сталинистской. И плевать, что она не доказуема никакими силами.
Не смейтесь, но многие годы моя полиция не пользовались служебными собакам, т.к. эти зверюги успешно служили полиции нацистской Германии.
К счастью, у нас забыли (а может, не знали), что в Люфтваффе было несколько боевых самолётов, даже реактивных. Поэтомы первыми истребителями ВВС Израиля были Мессершмидты, купленные в Чехо-Словакии.
Это не так. Не использовались только немецкие овчарки. Боксёров я сам видел. А смешного здесь ничего нет Представьте выжившего человека, столкнувшегося на улице с полицейским в форме с такой собакой. Вагнера не стали исполнять не потому, что он антисемит, а потому, что многие наслушались его на аппельплатц.
Ага, "Авиа" Ш-199 "Меч" в Хель ха-авире - Чехословацкий вариант Ме-109Г
Спасибо за публикацию Отдельное спасибо за Ури Мильштейна Если можно,включите,пожалуйста, перевод его статьи на русский в очередной сборник "Правда Виктора Суворова" А то у меня его книга на русском только одна-"Рабин-рождение мифа"
А она вышла в шестом сборнике - "Новая правда Виктора Суворова"
Спасибо,постараюсь купить
Дополнение от 22-07-11
Статью Ури Мильштейна нашел в сборнике "Виктор Суворов:главная книга о Второй Мировой" Москва,Яуза-пресс,2011, там Вы, Дмитрий,указаны как автор-составитель
Возможно,переиздали (там,кстати две Ваших статьи) без Вашего ведома
Поймал часть передачи,в которой Циммерман отвечал на вопросы по поводу начала
Второй мировой войны Главная задача товарища-лягнуть национальный лагерь,даже если это к теме беседы отношения не имеет
Похоже, что действительно вертится и в верном направлении!
Красный каток, конечно, не гоночный автомобиль, едет медленно, но раз уж он до Германии доехал, можно не сомневаться, что во многие головы, он там "суворовскую версию" закатает.
Вам поздравления, Марк Семенович! Уверен, что "Три плана товарища Сталина", будут весьма интересны многим жителям Германии.
Это, конечно, хорошо, что в Германии...
А вот если б, например, в Москве, или, того пуще, в Питере, да ещё бы "при содействии" президентской комисии по отпору фальсификациям - взяли бы и опубликовали ВСЕ соответствующие архивы с , например, 1938 по, например, 1943 год? Пусть с комментариями всех достойных архивистов и достойных мейнстримных историков, пусть в нескольких томах, пусть бы стоило дорого - я б купил наверняка!
А вы?
Марк Семёнович, поздравляем ! Это Ваш дебют в Германии ? Или уже что-то было ?
Надеюсь, что на полках магазинов она не залежится и переживёт дополнительные издания. Уж в России бы точно не залежалась и без содействия президентских комиссий. Издательства, не спите !
Все бодрствуют. Эти статьи (да еще и не по одному разу!) были опубликованы в серии "Правда В.Суворова" и "Великая Отечественная катастрофа". Издательство Яуза-ЭКСМО не спит, деньги делает (я про эти переиздания если и узнаю, то от читателей)
Значит это я проспала. Спасибо, что разбудили. И за список статей спасибо, надо будет поискать, хотя бы в интернете.
Не поняла почему Вы от читателей узнаете об этих переизданиях. Разве издатели не ставят в известность авторов статей таких сборников и не выплачивают им гонорары ?
Зачем мне гонорары? У посольств пошакалил - и хорош. Гонорары им платить...
А авторское право ?!
присоединяюсь к поздравлениям, но по опыту работы скажу - у них, как у нас: один раз прокатит, в следующий раз обязательно повторят. если не остановить. а вообще пожелание - побольше гонораров - хороших и разных.
Правда Виктора Суворова(Окончательное решение).Из-во Москва "Яуза-Пресс"2010г.
Интересно, а перевод с русского на немецкий кто делал? "Немцы" или "русские"? Я бы купил, но иногда так коряво переведут, что хочется взять и выкинуть...
Переводы хорошие, делало издательство.
Тогда надо заказать будет....
Интересно, а почему внизу на обложке написано по-французски Pour le mérite (За заслуги) ?
Это название Издательства (а называется оно так потому, что такими хитрыми французскими словами назывался когда-то какой-то дворянский союз в Пруссии)
Это ж высший военный орден Пруссии. Он у Гёринга был. И за дело.
Вряд ли высший орден Пруссии, назывался по "французски". О чем здесь идёт речь. Не так ли?
Pour le Mérite (фр. За заслуги) — орден, бывший высшей военной наградой Пруссии до конца 1 МВ. Неофициально назвался «Голубой Макс» (нем. Blauer Max).
Награда была учреждена в 1740 г. прусским королём Фридрихом еликим, который дал ему французское название поскольку это был основной язык прусского двора того времени.
картинка:
http://usfighter.tripod.com/pourlem.htm
Какой прекрасный, яркий факт! Оказывается, в Пруссии середины 18-го века говорят на французском! А при дворе шведского короля - на русском! А во Франции коронуют на русскоязычной библии!
Так ли хорошо мы представляем себе историю Европы?
В дополнение.
Хорошо, что вертится, значит двигается, шагает и попадает медленно, но уверенно в умы граждан.
Вода камень точит!
Сегодня Германия, а завтра весь мир!
А что здесь скажешь? Думающие немцы получили ещё одну умную книгу. с чем их можно подравить.
Радоваться здесь нечему--вместо диалога монолог то одних, то других, никто не слушает аргументов друг друга. Новых фактов нет, они замещаются фантазиями. Эту книгу можно не читать--все известно. Думаю, что в кругах тех же немецких историков она вряд ли высоко котируется.
Тем, кто на русском уже прочитал - можно и не читать. А к тем, кто читают по-немецки, Вам надо на немецком обращаться (но я бы на их месте ещё быстрее бы купил после Вашей рецензии).
1. "Новых фактов нет"? Новых для кого? Для "человека с улицы"? Человеки с улицы (иногда именующие себя "профессиональными историками", "историками по образованию" ОЧЕНЬ удивляются, когда им рассказывают про штабные Игры января 1941 г. При том, что все опубликовано в 1993 году, 18 лет назад. И.т.д. до бесконечности
2. "никто не слушает аргументов друг друга". "Эту книгу можно не читать--все известно" Интересное сочетание фраз?
3. "Думаю, что в кругах тех же немецких историков она вряд ли высоко котируется". Я тоже так думаю. В этом и состоит та работа, которую делает Хмельницкий и авторы статей - радикально сменить круги. К сожалению, это невозможно сделать самым прямым и эффективным способов ( т.е. опубликовать списки "тех же немецких историков", которые состояли на жаловании в КГБ СССР ), так что придется идти кружным и долгим путем.
ОЧЕНЬ удивляются, когда им рассказывают про штабные Игры января 1941 г.
Ну не очень... удивлются.... не такие уж дремучие...
Слышали, читали... местами удивлялись
"....никто не слушает аргументов друг друга. Новых фактов нет, они замещаются фантазиями. Эту книгу можно не читать--все известно"
....................................................................................................
Чьих аргументов никто не слушает? Кто не слушает? Что именно замещается фантазиями? Каких именно фактов Вам не хватает?
Это ж надо, чтобы в двух строчках столько намутить)