06.04.14

Неутомимый Михаил Горфункель перевел "Окончательный диагноз"

Часть 1 выложена на английской версии сайта   http://www.solonin.org/en/article_mark-solonin-june-1941-final

Читать полный текст материала

Версия для печати


Комментарии:
+12
Грицько - perelayaniy: 06.04.14 23:38

Понятно, что автор молодец. Переводчик тоже. Рассылаю ссылку зарубежным коллегам. 

0
Michal Rams - michal: 07.04.14 00:31

Как с 'нормальными' переводами на английский язык? Нет надежды?

+16
Грицько - perelayaniy: 07.04.14 00:49

Уважаемый Михал!

"Нормальный" литературный перевод стоит более 500 $ за печатный лист. 

+8
Michal Rams - michal: 07.04.14 01:11

... за что платит издательство, и еще автору платит тантиемы.

0
Грицько - perelayaniy: 07.04.14 02:14

Под "тантиемами" Вы подразумеваете "royalties"?

0
Michal Rams - michal: 07.04.14 10:31

Да.

+21
Alex - alexmf: 07.04.14 01:59

Примите мои искренние поздравления, уважаемый Марк. И мою благодарность переводчику.

+8
Galina - galaf: 07.04.14 03:54

Присоединяюсь и к поздравлению и к благодарности переводчику. 

Надеюсь, что издателям понравится и они отреагируют адекватно. 

0
Alex - alexmf: 07.04.14 20:42

Надеюсь, что издателям понравится и они отреагируют адекватно.

Ваши слова бы, уважаемая Galina, да Богу в уши. Боюсь только, что с принятием так называемого "закона против легитимизации нацизма" издателям будет не до адекватной реакции.

0
shimon - shimon: 07.04.14 08:48

Либерализации нацизма? Легитимизации?

+8
Alex - alexmf: 07.04.14 20:42

Да, Вы правы, извините. Исправил.

+4
Galina - galaf: 07.04.14 14:20

Я имела в виду англочитающих издателей в других странах. Там, где подобные законы имеют адекватное правоприменение. А не используются выборочно для борьбы с инакомыслящими. 

Если Вы хотите оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Copyright Mark Solonin
Использование материалов сайта разрешается при условии ссылки (для интернет-изданий — гиперссылки) на solonin.org
Отправить сообщение Марку Солонину