02.10.11

"О сколько нам открытий чудных..."

Докладываю о первых результатах работы в Федеральном военном архиве Германии.

 

Документы вермахта сохранились в гораздо лучшем, нежели документы люфтваффе, состоянии; их намного больше и они нормально структурированы. "Жизнь коротка, наука бесконечна", а располагаемое время моей работы во Фрайбурге было крайне ограниченно - и не только финансами, но и свободным временем моего добровольного помощника. В результате мы постарались выхватить из безбрежного массива информации лишь несколько фрагментов, хронологически ограниченных первыми неделями войны и связанных со следующими темами: трофеи вермахта (пленные и захваченная техника), политморсос войск (протоколы допросов военнопленных, пропагандистские документы с двух сторон, отчеты о поведении местного населения) и хроника боевых действий именно тех (главным образом - пехотных) соединений вермахта, которые в конце июня 1941 г. отразили контрудар советских мехкорпусов у Гродно и Дубно.

 

В общей сложности мы заказали ксерокопии 460 страниц из полусотни архивных дел. При этом надо быть готовым к обилию "порожняка", т.к. в условиях жесточайшего дефицита времени я руководствовался проверенным веками принципом "лучше посадить десять невинных, чем упустить одного преступника", т.е. лучше потратить 43 евро-цента на сплошное копирование каждого листа важного в целом документа, чем пытаться "на бегу" оценить информационную насыщенность каждой страницы. Немецкая пунктуальность обошлась нам недешево, так, например, Кригстагебух ("журнал боевых действий" по-нашему) 6-й Армии вермахта за 22 июня занимает 17 страниц, при этом записи в нём идут с шагом в 15-20 минут…

 

В результате, ко мне должны прилететь DHLем следующие материалы:

 

- многочисленные листовки (с двух сторон) для населения и солдат противника, немецкие отчеты об эффективности психологической войны и мерах по ее повышению, захваченные немцами секретные документы советской пропаганды  

- многочисленные протоколы допросов пленных и перебежчиков, включая два протокола допроса Якова Джугашвили

- немецкие аналоги "планов прикрытия" (действия в случае нанесения Красной Армией опережающего удара), разработанные в штабах вермахта в мае-июне 1941 г.

- подробный (10 страниц) отчет штаба 4-й Армии вермахта о боях за Брестскую крепость

- большая подборка документов частей и соединений 20-го пехотного корпуса вермахта (именно он остановил и разгромил конно-механизированную группу Западного фронта в боях 24-25 июня), начиная от уровня штаба 9-й Армии, в состав которой входил 20 АК, через дивизии до противотанкового дивизиона

- подробный (54 страницы) фрагмент Журнала боевых действий 49-го горно-пехотного корпуса вермахта (именно после встречи с ним растаял второй по мощи в Красной Армии мехкорпус Власова)

- большая подборка документов (оперсводки, приказы, ЖБД) соединений Группы армий "Юг", принявших участие в танковом сражении у Броды-Дубно (3-й и 48-й моторизованный корпус, 29-й пехотный корпус)

- документы (оперсводки, разведсводки, ЖБД, задание на разработку плана первых операций против СССР, взаимодействие с румынскими ВВС) 4-го авиакорпуса люфтваффе

- технические отчеты о захваченных в первые дни войны советских самолетах (включая МиГ-3 и Ил-2)

- документы румынских ВВС о боевых действиях против СССР

- немецкие отчеты о налетах советских ВВС на аэродромы и иные германские объекты в первые дни войны

- документы (хроника боевых действий, оперсводки) некоторых частей и соединений люфтваффе

- и многое, многое другое

Все это приходит в виде ксерокопий машинописных (в очень редких случаях - разборчивая рукопись) документов на "нормальном" (без готического шрифта) немецком языке. Объем предстоящей работы по переводу на общедоступный русский язык - огромный. Я с нетерпением жду предложений: как от тех, кто имеет возможность выполнить часть работы на добровольных началах, так и от профессиональных переводчиков. 

И, наконец, самое главное: разрешить считать ваши аплодисменты как единогласное выражение благодарности спонсорам, бескорыстная помощь которых позволила осуществить данный проект

Версия для печати


Рейтинг: 5.00 (проголосовавших: 19)
Просмотров: 21178

Добавить в закладки | Код для блога
Предварительный просмотр:
Сайт Марка Солонина
"О сколько нам открытий чудных..."
Объем предстоящей работы по переводу на общедоступный русский язык - огромный. Я с нетерпением жду предложений: как от тех, кто имеет возможность выполнить часть работы на добровольных началах, так и от профессиональных переводчиков.

Уважаемые пользователи! Если в ходе ознакомления с данным материалом у вас появилось желание задать вопрос лично Марку Солонину, предлагаем воспользоваться страницей обратной связи.

Copyright Mark Solonin
Использование материалов сайта разрешается при условии ссылки (для интернет-изданий — гиперссылки) на solonin.org
Отправить сообщение Марку Солонину